Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера

Дискуссионный Клуб Русского Медицинского Сервера (https://forums.rusmedserv.com/index.php)
-   Неврология и нейрохирургия (https://forums.rusmedserv.com/forumdisplay.php?f=57)
-   -   Прокоментируйте, пожалуйста, мед.определения (https://forums.rusmedserv.com/showthread.php?t=44460)

OlegN 08.01.2008 18:09

Прокоментируйте, пожалуйста, мед.определения
 
Чисто случайно встретил в интернете пару медицинских определений и мне показалось, что очень похоже на мои симптомы.

*"Рассогласование между зрительной и вестибулярной системами"*
*"Статокинетическое рассогласование"*
*"Влияние зрительной дестабилизации на вестибулярные позные реакции человека"*

Может ли что-то подобное быть если "плохо в транспорте" ? Или как добавка к фобии ?
Мог ли невролог незаметить такого у меня ?
Какие нужны процедуры(исследования), что бы выявить такие нарушения (рассогласование) или убедиться, что их нет ?
Мог бы я самостоятельно убедиться в этом ? (самостоятельно попробовать)

Спасибо.

BBC 08.01.2008 18:41

Что-то вспомнилось...
Цитата:

Несколько минут я сидел, как громом пораженный; потом, с безразличием отчаяния, принялся переворачивать страницы дальше. Я добрался до холеры, прочел о ее признаках и установил, что у меня холера, что она мучает меня уже несколько месяцев, а я об этом и не подозревал. Мне стало любопытно: чем я еще болен? Я перешел к пляске святого Витта и выяснил, как и следовало ожидать, что ею я тоже страдаю; тут я заинтересовался этим медицинским феноменом и решил разобраться в нем досконально. Я начал прямо по алфавиту. Прочитал об анемии и убедился, что она у меня есть и что обострение должно наступить недели через две. Брайтовой болезнью, как я с облегчением установил, я страдал
лишь в легкой форме, и, будь у меня она одна, я мог бы надеяться прожить еще несколько лет. Воспаление легких оказалось у меня с серьезными осложнениями, а грудная жаба была, судя по всему, врожденной. Так я добросовестно перебрал все буквы алфавита, и единственная болезнь, которой я у себя не обнаружил, была родильная горячка.
Вначале я даже обиделся; в этом было что-то оскорбительное. С чего это вдруг у меня нет родильной горячки?
Ну и так далее... [Ссылки могут видеть только зарегистрированные пользователи. ]

BBC 10.01.2008 02:29

Цитата:

Rodionov одобрил(а): "Родильная горячка" - классический пример литературного перевода. В оригинале - "колено горничной"
Точно!
Цитата:

I plodded conscientiously through the twenty-six letters, and the only malady I could conclude I had not got was housemaid's knee
Вы ж мне, доктор, весь рабочий день испортили :). Полдня ходил и ловил ассоциацию. Где-то это было. Вспомнил. Стругацкие.
Цитата:

Незнакомец поглядел на него без улыбки.
- Капитан вы? - спросил он.
- Я капитан потенциально, - ответил Вадим. - А кинетически я суперкарго и старший специалист по тахоргам... Если угодно,
зверовед-аматер...
Вадима понесло, он уже не мог удержаться. Он должен был во что бы то ни стало вызвать на лице незнакомца улыбку, хотя бы вежливую.
- Кроме того, я второй пилот-аматер, - говорил он. - Это на тот случай, если у капитана вдруг случится отложение солей или колено горничной...
P.S. Серфинг (любопытно же) показал, что в последний раз дословный перевод housemaid's knee случался в 1912 году у Кудашевой (говорят, прекрасный перевод...), правда переведено было, как «колено домашней служанки»


Часовой пояс GMT +3, время: 03:11.

Работает на vBulletin® версия 3.
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.