Вовсе нет, не нужно так небрежно относится к переводу, как Вы делаете это обычно,
stage переводится как степень, это общепринято для российской медицинской литературы и предполагает классификацию по уровням АД. Стадии, которые отсутствуют в западных рекомендациях, отражают наличие поражения органов мишеней и ассоциированных клинических состояний. Можно спорить о целесообразности классификации по стадиям, но переводить необходимо в соответствии с общеприниятой в данной языковой среде профессиональной терминологией