Программа Обучения в Ординатуре по Офтальмологии от International Council of Ophthalmology.
Уважаемые коллеги-офтальмологи, интерны/ординаторы-офтальмологи, врачи других специальностей, нам ([
Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]) нужна любая помощь в редактировании орфографии, стилистики и качества перевода [
Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]
Цитата:
Введение от коллектива переводчиков.
Дорогой читатель!
Данная “Программа обучения в ординатуре” от International Council of Ophthalmology (ICO) была первоначально сформирована в 2006 году коллективом профессионалов в разных областях офтальмологии и работающих в разных частях света. Второе издание программы было выпущено в 2012 году и дополнено в 2016 году.
Коллектив редакторов сообщества “Терра-Офтальмика”, а также волонтёры из числа подписчиков сообщества 2016 года начали переводить один за другим разделы этого руководства с единой целью: предоставить русскоязычному офтальмологическому сообществу задел, образец того, что считается международным стандартом в уровне знаний и умений, которым должен овладеть офтальмолог за первые три-четыре года своего обучения. Этот документ должен быть особенно интересен интернам и ординаторам-офтальмологам.
Документ содержит последовательный дубляж с оригиналом на английском языке и переводом на русском.
Стандарты, представленные в этом документе, крайне высоки. Мы хотим надеяться, что однажды рядовой российский ординатор будет иметь возможность получить все знания и умения, изложенные в Программе, за время своей стандартной ординатуры. И мы надеемся, что наш перевод документа от ICO будет этому всячески способствовать.
Искренне, коллектив редакторов и волонтёров-переводчиков сообщества “Терра-Офтальмика” vk.com/ophthalmica
|
В тексте гугл-документа можно оставлять комментарии и пометки, указывая на неточности и ошибки. Заранее спасибо всем откликнувшимся.