Цитата:
Сообщение от aberzoy
Ну да, самое "главное" - как "удобоваримо" перевести само название исследования:
Global Lung Oncology Branch trial 3 (GLOB3)?
"Глобальная онко-пульмонологическая группа, Исследование-3"????
Сапсем голову сломаю скоро :-(
|
Да, это "жесть"
. Названия трайлов подбирают таким образом, чтобы аббревиатура запомнилась, "в лоб" никогда не переведешь.
Я бы вообще не переводил, а давал объяснение, например:
Результаты третьего международного клинического испытания группы по онкопульмонологии Global Lung Oncology Branch (GLOB3).