#541
|
||||
|
||||
Оказывается Strain elastography это Компрессионная эластография
|
#542
|
||||
|
||||
Вот нашёл я полный текст и в статье сказано: Strain elastography as a color-coded imaging method provides hardly quantifiable results.
Думаю, конец абстракта можно перевести так: Компрессионная эластография обнаруживает уменьшение эластичности тканей, но точность метода ограничена использованием цветовой кодировки, которая с трудом поддаётся количественной оценке. |
#543
|
|||
|
|||
When primary efficacy variables were evaluated as eNO,
Scond and Sacin effect size for eNO, Scond, and Sacin values were calculated to be 018, 0.43, and 2.28, and the power was 30%, 95%, and 100%, respectively. Я не знаю как перевести с точки зрения статистики. При этом в методах ни о какой многофактной моделе речь не шла. Главное я не понимаю как переводить слово power как мощность? как сила? Может быть кто-нибудь знает? Заранее спасибо. eNo-Оксид азота в выдыхаемом воздухе Scond-распеределение вентиляции в проводящей зоне легких Sacin -Распределение вентиляции в ацинарной зоне легких |
#544
|
||||
|
||||
Ни разу не специалист в статистике. Но, мне кажется, речь идет о power in statistics:
[Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 1. The power of any test of statistical significance is defined as the probability that it will reject a false null hypothesis. [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ] 2. The power or sensitivity of a binary hypothesis test is the probability that the test correctly rejects the null hypothesis (H0) when the alternative hypothesis (H1) is true. It can be equivalently thought of as the probability of correctly accepting the alternative hypothesis (H1) when it is true – that is, the ability of a test to detect an effect, if the effect actually exists. [Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]
__________________
С уважением, Юсиф Алхазов. |
#545
|
|||
|
|||
Есть очень хорошая статья It's the Effect Size, Stupid ([Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]), поясняющая данный метод статистического анализа
По-русски, скорее всего, будет "Сила эффекта" или "Величина эффекта" (в скобках всё равно пишем effect size) "при мощности такой-то". Но хорошо бы, конечно, посмотреть полный текст, чтобы понимать, кого, с кем, а также как сравнивают. Сам все хочу освоить использование доверительных интервалов и effect size'ов, да руки никак не доходят... так и приходится пробавляться тестированием стат. гипотез, что хорошо, но не имеет такой количественной наглядности, как указанные методы. |
#546
|
|||
|
|||
Спасибо
|
#547
|
|||
|
|||
Т.е. в данном контексте понижение относительного риска достоверно, т.к. доверительный интервал (обычно 95%, но может быть и другой, зависит от того, как авторы задали в исследовании) не выходит за границы 1.00
|
#548
|
|||
|
|||
Цитата:
В последних постах (##543-6) речь шла о мошности статистичской процедуры - т.е. вероятности того, что процедура выявит значимое различие групп, при условии, что это различие существует. Взаимосвязь величины эффекта, размера группы и мощности хорошо проиллюстрирована на рисунке ([Ссылки доступны только зарегистрированным пользователям ]): [Изображения доступны только зарегистрированным пользователям] Больший эффект легче обнаружить на меньшей выборке. |
#549
|
||||
|
||||
Уважаемые коллеги
Summarizing distributions - как перевести на русский без многабукв? Для себя я понимаю так, что речь идет об обобщении полученных данных и изучении типа их распределения, но может есть какой-то подходящий термин для этого? |
#550
|
||||
|
||||
Еще, пожалуйста, из той же оперы
"the sum of independent variables follows a normal distribution and does not depend of the original distribution" Понимаю это как "погрешности имеют нормальное распределение не зависимо от первоначального распределения признака" |
#551
|
|||
|
|||
А вот это без куска текста я точно не в силах воспринять. Но если речь о статистической презентации, "погрешностей" там быть, скорее всего, не может.
А нет - может. Цитата:
Цитата:
Цитата:
"... сумма независимых переменных имеет нормальное распределение и не зависит от исходного распределения". |
#552
|
||||
|
||||
Спасибо большое!
|
#553
|
||||
|
||||
Здравствуйте, коллеги.
Подскажите, пожалуйста, как перевести определения "Release hallucinations" и "Irritative hallucinations"? |
#554
|
||||
|
||||
Спасибо большое. Значит так и переведу.
|
#555
|
||||
|
||||
Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно перевести термин "Fortification spectra", когда речь идёт о мигренозной ауре.
|