#361
|
|||
|
|||
Ну а по ссылке - там не сама статья?
|
#362
|
|||
|
|||
Нет, абстракт.
ЗЫ Даже если бы был полный текст статьи, я бы все равно ее не читал, времени на все не хватит... |
#363
|
|||
|
|||
Но там очень важный вопрос рассматривается, далеко не праздный. Применительно вот к себе - я до сих пор в неопределенности, не могу решить для себя - что перевешивает - риск дать толчок развитию рассеянного склероза или польза от прививки. Опасение рассеянного склероза останавливает желание сделать прививку. Поэтому и хотелось бы получить ответ специалистов - насколько прививка против гепатита В увеличивает риск заболеть РС?
|
#364
|
|||
|
|||
Этот означает, что Вы "перевели свой вопрос"?
Тогда теперь Вы сможете его задать в соответствующем разделе (Не забудьте вначале прочитать "Важные" темы) |
#365
|
||||
|
||||
Подпись к иллюстрации. Shape of the scapholunate joint surface. (a) crescent (b) half moon
Чем crescent отличается от half moon? Спасибо. |
#366
|
|||
|
|||
Я так понимаю:
crescent [Изображения доступны только зарегистрированным пользователям] или [Изображения доступны только зарегистрированным пользователям] half moon [Изображения доступны только зарегистрированным пользователям] |
#367
|
||||
|
||||
•полумесяц (m)
n. half moon, demilune, moon when it is halfway through its cycle and is seen as a half circle •Полумесяц crescent •полумесяц Half moon синонимы |
#368
|
|||
|
|||
Возможно "серповидный" и "полулунный"
Но это можно отнести скорее не столько к самой форме поверхности сустава, а вкупе с видимой костью? |
#369
|
|||
|
|||
Понравилось от переводчиков...
Цитата:
|
#370
|
|||
|
|||
Доброго вечера всем!
Может у кого удачные варианты перевода выделенного имеются? several national and international bone health guidelines being updated combination of BMD and clinical risk factors identified >28% of these women as candidates for bone-directed therapy have a large effect on acute fracture risk during active treatment = Травматический (посттравматический) перелом? total hip bone mineral density |
#371
|
||||
|
||||
Цитата:
total hip - это "всего проксимального отдела бедреной кости". Остальные варианты, конечно, жесть. |
#372
|
|||
|
|||
Спасибо.
Вот еще загадка: Consequently, side-effect profiles and management should be taken into account when selecting an antiresorptive agent to prevent or treat AIBL. Пытаюсь понять, management относится к лечению состояния, по поводу которого нужны антирезорбтивные препараты или к лечению побочных эффектов от этих препаратов? |
#373
|
||||
|
||||
Лечение побочных эффектов.
|
#374
|
|||
|
|||
Скорее психологи смогут подсказать?
showed some support for cognitive– behavioral interventions, exercise, hypnosis, relaxation, and psychoeducation for fatigue.
Когнитивно-поведенческое "воздейчтвие"??? И как "релаксацию" правильно понять - отпуск или занятия в группах? Дякую. ;-) |
#375
|
||||
|
||||
Когнитивно - поведенческое вмешательство и релаксация в смысле применения релаксационных техник.
__________________
Lead, follow, or get out of the way. — Thomas Paine |